28. märts 2024

Valideerimisest

Miks on tuvastamise asemel hakatud bussides kasutama valideerimist –  kas jälle alaväärsuskompleks eesti keele suhtes?

Eesti Keele Kaitse Ühing saatis järelepärimise Tartu linnavalitsusele linnaliinibussides teavituse muutmise kohta.

Ootame infot, miks vahetati Tartu linnaliinibussides sümpaatne teade uuega, mis erilist rõõmu ei paku.  Tartus on ju bussides tuvastid, seega oli kena kuulda, kui sümpaatne meeshääl tuletas meelde: “Registreeri sõit tuvasti juures igal sisenemisel!” Koroonaajastul lisandus meeldetuletus: “… ja kanna maski!”

Uues teavituses nõutakse sõidukaardi valideerimist ehk sõitja peab andmete ja nende vormingu õigsust kontrollima?!

valideerima <valid|`eerima -eerib 28 v> (ingl validate, pr valider < ld validus tugev, kindel, keskld kehtiv) • info andmete ja nende vormingu õigsust kontrollima

Edasi on jutt veelgi naljakam. Naishääl küsib rõõmsalt: “Ja ega sa maski ei unustanud?”

Sellele järgneb piisavalt pikk paus, mille jooksul unustaja või maskivastane jõuab öelda, et unustas küll. Ja seejärel tuleb kinnitus: “Kaasreisijad on sulle tänulikud.”

Kas tõesti? Mina küll tänulik pole, kui mu kõrvale potsatab istuma või jääb seisma maskita inimene.

Kui meil on eestikeelne sõna tuvastama olemas, pole mingit ratsionaalset vajadust see võõrsõnaga valideerima asendada. Ka mingit võltssõbralikkust pole vaja –  kogu riigis kehtiv kohustus on täitmiseks.

Külliki Kask 

Eesti Keele Kaitse Ühingu juhatuse liige